Veronica Gonzalez | Veronica Gonzalez | Servizi - Traduzioni e interpreti giurati
I miei servizi spaziano dalle traduzioni ufficiali giurate all'interpretariato giurato: accompagnamento, simultanea o cabina.
16764
wp-singular,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-16764,wp-theme-tresdedos,wp-child-theme-tresdedos-child,theme-tresdedos,woocommerce-no-js,ajax_fade,page_not_loaded,,paspartu_enabled,qode_grid_1300,columns-3,qode-child-theme-ver-,qode-theme-ver-1.0,qode-theme-tresdedos,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.7,vc_responsive
 

SERVIZI

VERONICA GONZALEZ

TRADUTTORE E INTERPRETE

Scopri i servizi che offro come traduttrice e interprete professionista. Metto tutta la mia esperienza e formazione al servizio dei miei clienti, non esitare a contattarmi per discutere del tuo progetto.

TRADUZIONI UFFICIALI GIURATE DI:
DOCUMENTAZIONE CIVILE

Certificati accademici (lauree, trascrizioni, omologazioni), certificati medici, certificati di matrimonio, nascita e morte. Casellari giudiziari. Buste paga e documenti bancari. Adozioni, ecc.

DOCUMENTAZIONE COMMERCIALE

Contratti, sentenze, atti costitutivi di società, statuti, certificati commerciali, bilanci e conti profitti e perdite, ecc.

DOCUMENTAZIONE SULLA PROPRIETÀ INDUSTRIALE

Documentazione sulla proprietà industriale, che può essere giurata o meno a seconda della destinazione del documento finale. La differenza sta nel fatto che io firmi e timbri la traduzione come documento fedele all'originale o meno. Normalmente, solo se deve essere presentata a un ente pubblico, deve essere giurata o ufficializzata. Brevetti, marchi, modelli di utilità, disegni, varietà vegetali, indicazioni geografiche, denominazioni di origine, disegni industriali, nomi di dominio, trasferimento tecnologico, sorveglianza tecnologica, statistiche e rapporti di valutazione dei marchi, ricerche di mercato, anti-pirateria, rapporti di strategia aziendale, innovazione, protocolli di creatività, copyright, pubblicità e comunicazione, ecc.

INTERPRETAZIONI
INTERPRETAZIONE GIURATA

NEI TRIBUNALI, NEGLI UFFICI NOTARILI, ECC.

INTERPRETAZIONE SOCIALE DI ACCOMPAGNAMENTO

NEI CENTRI SANITARI, NEGLI OSPEDALI, NEGLI UFFICI DELLA PUBBLICA AMMINISTRAZIONE COME GLI UFFICI FISCALI, GLI UFFICI DELLA PREVIDENZA SOCIALE, ECC.

INTERPRETAZIONE SIMULTANEA O IN CABINA

IN OCCASIONE DI CONGRESSI, CONFERENZE, CORSI, SEMINARI, ECC.

TRADUZIONI GENERALI e TECNICHE
  • BROCHURE E CATALOGHI AZIENDALI
  • SITI WEB AZIENDALI
  • OPUSCOLI TURISTICI
  • RAPPORTI MEDICI
  • PROSPETTIVE
  • BREVETTI E MODELLI DI UTILITÀ
  • RAPPORTI ANNUALI
  • MANUALI D’USO
  • CONSENSI INFORMATI
  • PUBBLICITÀ

Esempi di interpretazione della cabina:

Interpretariato di cabina
Congresso: Forum Europeo sull’Intelligenza Artificiale
Madrid – Settembre 2022
Lingua: Spagnolo

Interpretariato di cabina presso l’Ufficio Spagnolo Brevetti e Marchi
Congresso: Contenzioso in materia di brevetti
Madrid – giugno 2016
Lingua: Spagnolo

Interpretariato di cabina presso la Casa Mediterráneo
Congress: 1st International Conference on Preventive Diplomacy in the Mediterranean
Alicante – May 2016
Language: English

Inglese
FRANCESE
TEDESCO
ITALIANO
GRECO

Il mio CV

Consulta il mio CV e la mia carriera professionale su Linkedin

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies