Veronica Gonzalez | translation
313
archive,tag,tag-translation,tag-313,wp-theme-tresdedos,wp-child-theme-tresdedos-child,theme-tresdedos,woocommerce-no-js,ajax_fade,page_not_loaded,,paspartu_enabled,qode_grid_1300,columns-3,qode-child-theme-ver-,qode-theme-ver-1.0,qode-theme-tresdedos,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.4.7,vc_responsive
 

translation Tag

Dear friends: Today we commemorate World Book and Copyright Day I received a recommendation from the Fundación del Español Urgente Fundéu which I transcribe verbatim as follows: "Copyright is author's rights. The anglicism copyright, which means ‘right to exploit and reproduce an intellectual, artistic or scientific work’,...

With this suggestive phrase, I hope it is understood that translations take a process and that they are not done in a moment. More than a fried egg, to make a translation in the culinary jargon so fashionable lately, would be more like cooking a...

A few days ago I was at the Entrepreneurs Center of Alicante. Within its quarterly program, the Local Development Agency invited TRAYMA TRADUCCIONES to develop the English Business Day and to share it with those who wanted to practice their Business English, develop new language...

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies